Social educator, coordinator of the Instituto Brasileiro de Estudos e Apoio Comunitário (IBEAC) and manager of the community library network LiteraSampa reading the short-story “É para lá que eu vou” (“That’s where I’m going”), in Portuguese.
Assistant Professor of Anthropology at McMaster University reading excerpts from the short-story “Devaneio e embriaguez duma rapariga” (“The Daydreams of a Drunk Woman”) from Laços de Família (Family Ties), in Bulgarian.
Poet and Professor of Critical Theory at Meiji University reading his translation of Clarice Lispector’s short-story “É pra lá que eu vou” (“That’s where I’m going”), in Japanese.
Professor of Anthropology at the Universidade de São Paulo and Visiting Professor at Princeton University Visiting reading excerpts from A Hora da Estrela (The Hour of the Star) and commenting on A Paixão segundo G.H. (The Passion According to G.H.), in Portuguese.
Journalist reading the crônica “A comunicação muda” (“La comunicación muda”) from A Descoberta do Mundo (Revelación de un mundo), in Spanish.
Brazilian actress and theatre director (based in Paris) reading excerpts from Água Viva, in Portuguese.
Writer and psychoanalyst (member of the Associação Psicanalítica de Porto Alegre, APPOA) reading the short-story “Amor” (“Love”) from Laços de Família (Family Ties), in Portuguese.
Writer reading excerpts from an untitled crônica from A Descoberta do Mundo [Discovering the World], in Portuguese.
Writer reading the crônica “Recado a Drummond” [“Message to Drummond”], in Portuguese.
Journalist and Scholar of Brazilian Literature at the Universidade Estadual de Campinas (IEL/Unicamp) reading excerpts from A Hora da Estrela (The Hour of the Star), in Portuguese.